The Vietnamese word "bĩu môi" is a verb that means to purse one's lips or to curl up one's lips. This action can express a variety of emotions, such as displeasure, disdain, or sometimes a playful teasing.
Cô ấy bĩu môi khi nghe tin xấu.
(She pursed her lips when she heard the bad news.)
Anh ấy bĩu môi để thể hiện sự không hài lòng.
(He curled his lips to show his dissatisfaction.)
In a more advanced context, "bĩu môi" can be used in phrases or idioms to convey deeper meanings or emotions. For example: - Bĩu môi vì thất vọng (Pursing lips out of disappointment) can indicate a feeling of being let down by someone or something.
While "bĩu môi" primarily refers to the action of curling or pursing the lips, it can also symbolize a broader range of emotions depending on the context. For example, if someone is "bĩu môi" while rolling their eyes, it might indicate sarcasm.